Meilleur commentaire critique
3,0 sur 5 étoilesTrès bon mais...
Commenté en France 🇫🇷 le 4 décembre 2017
L'histoire de nos héros dans l'anneau du sorcier est vraiment passionnante. Riche en rebondissements, remplie d'actions, de liens forts entre de nombreux héros tous plus attachants les uns que les autres...
Cependant, pour ceux qui lisent la version française, soyez prévenus : il n'y a eu aucun effort de fait pour la traduction. Des dizaines de fautes plus grosses les unes que les autres à chaque tome. De nombreux oublis de mots, des noms inversés, des lettres manquantes, peu de vocabulaire (toujours les mêmes mots, jamais de synonymes etc.)... tout ce qui peut m'agacer.
Outre ces problèmes, il semblerait que les chiffres soient un problème pour l'auteur (ou le traducteur ?) de ce livre. Exemple : Il est décrit au début d'une bataille que les héros se batent à ratio de 1 contre 10. Et en plein milieu de celle-ci, il est décrit qu'ils sont à 1 contre 100.
Autre exemple : on passe de "... attaqua avec ses centaines de soldats de l'Argent" à "... seulement quelques dizaines de morts" puis directement à "... avec la dizaine de soldats restants".
Il ne s'agit pas uniquement de fautes de traduction ou une confusion des mots. La taille des groupes change en permanance.
Dernier point : beaucoup de choses très illogiques : Exemple (micro spoil, pas important), dans un tome avancé, Thor sauve un bébé sur une île déserte. Il en repart 2 pages plus loin, mais le bébé n'est plus mentionné. Il était pourtant bien en vie et rien n'a pu lui arriver dans les bras de Thor.
Malgré une histoire passionante, mon esprit sort complètement de l'histoire à chaque incohérence, faute grocière ou manque de mots... 3 étoiles pour l'histoire, dommage, avec un peu d'efforts et de relecture ça pourrait en avoir bien plus.