Options d'achat
Prix livre imprimé : | EUR 23,72 |
Prix Kindle : | EUR 17,70 Économisez EUR 6,02 (25%) |
TVA incluse |

Téléchargez l'application Kindle gratuite et commencez à lire des livres Kindle instantanément sur votre smartphone, tablette ou ordinateur - aucun appareil Kindle n'est requis. En savoir plus
Lisez instantanément sur votre navigateur avec Kindle Cloud Reader.
Utilisation de l'appareil photo de votre téléphone portable - scannez le code ci-dessous et téléchargez l'application Kindle.
Wanderers, Kings, Merchants: The Story of India through Its Languages (English Edition) Format Kindle
Peggy Mohan (Auteur) Trouver tous les livres, en savoir plus sur l'auteur. Voir résultats de recherche pour cet auteur |
Prix Amazon | Neuf à partir de | Occasion à partir de |
- LangueAnglais
- ÉditeurViking
- Date de publication12 avril 2021
- Taille du fichier2552 KB
- Kindle for Windows 8
- Application Kindle pour Blackberry
- Kindle pour Android
- Kindle pour tablettes Android
- Kindle pour iPhone
- Kindle pour iPod Touch
- Kindle pour iPad
- Kindle pour Mac
- Kindle pour PC
Ce titre n'est pas disponible sur Kindle Cloud Reader.
Description du produit
Biographie de l'auteur
Détails sur le produit
- ASIN : B091CYW65Z
- Éditeur : Viking (12 avril 2021)
- Langue : Anglais
- Taille du fichier : 2552 KB
- Synthèse vocale : Activée
- Lecteur d’écran : Pris en charge
- Confort de lecture : Activé
- X-Ray : Activé
- Word Wise : Non activé
- Nombre de pages de l'édition imprimée : 274 pages
- Classement des meilleures ventes d'Amazon : 598,038 en Boutique Kindle (Voir les 100 premiers en Boutique Kindle)
- 27 en Social Science References
- 163 en Social Emigration & Immigration
- 184 en India History
- Commentaires client :
À propos de l'auteur

Découvrir d'autres livres de l'auteur, voir des auteurs similaires, lire des blogs d'auteurs et plus encore
Les clients ayant acheté cet article ont également acheté
Commentaires client
Les avis clients, y compris le nombre d’étoiles du produit, aident les clients à en savoir plus sur le produit et à décider s'il leur convient.
Pour calculer le nombre global d’étoiles et la ventilation en pourcentage par étoile, nous n'utilisons pas une simple moyenne. Au lieu de cela, notre système prend en compte des éléments tels que la date récente d'un commentaire et si l'auteur de l'avis a acheté l'article sur Amazon. Les avis sont également analysés pour vérifier leur fiabilité.
En savoir plus sur le fonctionnement des avis clients sur AmazonMeilleurs commentaires provenant d’autres pays

इतिहास के साथ भाषाओं की यात्रा, विशेषकर भारतीय संदर्भ में बेहद पठनीय और रोचक है। लेखिका का विश्व की भाषाओं के विकास में पारस्परिक साम्य और अंतर ढूँढ़ना, DNA अध्ययनों से नृवंशीय संगति बैठाना यह बेहद श्रमसाध्य काम रहा होगा।
मुझे कारण-कार्य को आधार बनाकर लिखी गई बातें ही ज़्यादा रुचती हैं और इस मामले में यह पुस्तक बिलकुल फिट बैठती है। भाषाओं का विकसन या लुप्तप्राय होना राजनीतिक- सामाजिक-आर्थिकी से कैसे गहराई से जुड़ा है, कि भाषाओं को बचाने का सारा भावनात्मक प्रयास लगभग व्यर्थ है और ऐसी ही कितनी मूल्यवान बातें हैं इसमें!
लिंग्विस्टिक्स में रुचि रखने वाले लोग ज़रूर पढ़ें, भारतीय और वैश्विक दोनों संदर्भों की समझ देने वाली यह पुस्तक अच्छी लगी।

The author Peggy Mohan is a long time educator in India, and an accomplished linguist. Her field of research and interest is the mixture of languages and the resultant hybridization produced - as creoles, pidgins or other bridge-languages.
The thrust of the book is on the mystery of a certain feature in Sanskrit, called retroflexion, which denotes the sounds like 'ṭ'- (ट) etc which, it is claimed, were not present in an earlier form of Sanskrit. They seem to have entered the language at a later stage of its journey in the Indian subcontinent, assuming it (Sanskrit) came into India with certain immigrants from India's northwest (the Aryans).
It is Mohan's skills as a story-teller that she tries to build the narrative, as simply as possible, of Sanskrit coming in contact with an existing language in the Indian subcontinent rich in retroflex sounds, coexisting for a while, and gradually incorporating the retroflex sounds from the indigenous language.
In a sense a classic linguistic whodunit, Mohan vivifies a part of history about which we have little direct evidence and fleshes it out with the scenario of early contact, co-habitation and a co-evolution of languages. She then attempts to test her hypothesis with a more recent case study, that of Malayalam, and its evolution with the arrival of Brahmins from north and north-western India.
The rest of the book contains briefer case studies of some more instances of language contact and the creation of bridge languages, like Nagamese for instance, with their own grammar and logic.
Mohan's flair for simple prose to explain complex concepts is a big bonus. Linguistics can be a highly technical field and Mohan mostly spares one of the gory details, while still keeping the story engaging and real.
One might have wished for a little more focus on languages like Tamil. For what is the "story of India through its languages" (the subtitle of the book) without some background of mighty langauges like Tamil, Telugu and maybe some of the older tribal languages like Munda, Santhali etc?
Mohan plays to her strengths and interests, in the area of language-contacts, and thus the stories she tells are illustrations of such contact, like Sanskrit, modern Malayalam, Urdu and Nagamese.
All in all, a good read. There is something about an expert like Mohan explicating difficult, scholarly research endeavors and distilling them for the common reader.

It gives the reader a deep and profound understanding of the linguistic map of India and the forces at play shaping Indian languages and language families in the past and into the future.
This book even gives the reader food for thought into what it really means to be Indian, or more broadly how we think of ourselves as various political and cultural identities.
My only criticism of the book is that it focuses too much on retroflexion and leaves you feeling that several other elements could have been covered.

The author balances her own well informed views and espertise in this area with work done by others to paint a unique journey of India through its languages. From Sanskrit to later languages, the story is fascinating.
A must read for those who want to explore another perspective on India's history post Harappa.

The speed with which the times are changing after internet happened, the local languages have started to get extinct but this book tells that its okay for this to happen coz eventually some languages die. It changes coz change is constant. It's important to understand that we live in a diverse world where we need to live a life of acceptance rather than division. Coz however much one tries to force their language or culture onto others, if it doesn't make people grow, they will not accept the forced changed and the masses will accept what's suitable for their sustainability.