The Tower of the Swallow: A Witcher Novel Livres audio Audible – Version intégrale
|Neuf à partir de||Occasion à partir de|
Livres audio Audible, Version intégrale
|Gratuit avec l'offre d'essai Audible|
Téléchargement, Audio MP3, Version intégrale
Introducing Geralt the Witcher - revered and hated - who holds the line against the monsters plaguing humanity in the best-selling series that inspired the Witcher video games and a major Netflix show.
The world has fallen into war. Ciri, the child of prophecy, has vanished. Hunted by friends and foes alike, she has taken on the guise of a petty bandit and lives free for the first time in her life.
But the net around her is closing. Geralt, the Witcher, has assembled a group of allies determined to rescue her. Both sides of the war have sent brutal mercenaries to hunt her down. Her crimes have made her famous.
There is only one place left to run. The tower of the swallow is waiting....
Les personnes qui ont consulté ce contenu ont également consulté
Détails sur le produit
|Durée||16 heures et 46 minutes|
|Date de publication sur Audible.fr||19 mai 2016|
|Éditeur||Orion Publishing Group|
|Type de programme||Livre audio|
|Classement des meilleures ventes d'Amazon|| 2,185 en Livres et œuvres originales Audible (Voir les 100 premiers en Livres et œuvres originales Audible) |
87 en Fantasy épique (Livres et œuvres originales Audible)
114 en Littérature classique
1,859 en Fantasy (Livres)
Meilleures évaluations de France
Un problème s'est produit lors du filtrage des commentaires. Veuillez réessayer ultérieurement.
Meilleurs commentaires provenant d’autres pays
I don’t like the way the guy writes he’s always jumping about through time and stuff and not in a clever way.
I’ve had enough but I hate to leave things unfinished.
The Witcher series often adopts different approaches to writing and storytelling; some more successful than others. Even if they happen not to quite work at times, they are still generally of interest in some way. Here, though, the author uses similar techniques to those he has used before but seems to get a bit carried away adopting multiple techniques and approaches, sometimes to tell the same thing. This results in a bit of overlap and repetition, rendering things a little confusing at times.
Much of ‘Baptism of Fire’ was devoted to establishing Geralt and his ‘team’. They are still a good and entertaining element of the novel but there is simply not enough of them after their build up in ‘Baptism of Fire’. For a series that is entitled ‘The Witcher’ it is a bit light on him.
Instead a lot of the book is occupied with the various figures that are involved in some way in tracking down and capturing Ciri. The novel is more orientated around how these characters frequently hamper each other’s efforts in capturing or killing Ciri because they focus on their own agendas. Following all of them is done in several ways, utilising different styles. Sometimes, though, this is too experimental and doesn’t really work.
The better parts of the novel probably involve Ciri and her continuing character development as she is forced to adapt to survive those that hunt her. The setback and sufferings she has to endure begins to send her down a dark path psychologically and the novel leaves her in an interesting place character wise.
Although it possesses some good plot developments for the overall series and some strong, exciting scenes, the unnecessarily convoluted style result in this being one of the weaker Witcher books.
I realise that the game series missed so many opportunities, not sure if due to copyright tho.
Back to the granny's house ... for people who read the first 3 books of the saga (+ the stories) the last two are a must and I think you'll enjoy them more than the first. Certainly the style changed, more details to the action and more good quality humour.
I seldom smile while reading a book but this one made me laugh out loud in one occasion.
And almost cry in another. Such is life. Now go and read it !
- The book is full of literal translations from the Polish language which often makes you guess the intended meaning.
- Lack of consistency: same words are translated differently in different parts of the book.
- Some translations are simply incorrect and include very fundamental phrases which are warned against at schools.
- Typos are quite common too.