Ezra Pound

OK
Les clients ont aussi acheté des articles de
Êtes-vous un auteur ?
Livres de Ezra Pound
Ezra Pound has been called "the inventor of modern poetry in English."
The verse and criticism which he produced during the early years of the twentieth century very largely determined the directions of creative writing in our time; virtually every major poet in England and America today has acknowledged his help or influence. Pound's lyric genius, his superb technique, and his fresh insight into literary problems make him one of the small company of men who through the centuries have kept poetry alive—one of the great innovators.
This book offers a compact yet representative selection of Ezra Pound's poems and translations. The span covered is Pound's entire writing career, from his early lyrics and the translations of Provençal songs to his English version of Sophocles' Trachiniae. Included are parts of his best known works—the Chinese translations, the sequence called Hugh Selwyn Mauberly, the Homage to Sextus Propertius. The Cantos, Pound's major epic, are presented in generous selections, chosen to emphasize the main themes of the whole poem.
Ezra Pound’s classic book about the meaning of literature, with a new introduction by Michael Dirda.
This important work, first published in 1934, is a concise statement of Pound’s aesthetic theory. It is a primer for the reader who wants to maintain an active, critical mind and become increasingly sensitive to the beauty and inspiration of the world’s best literature. With characteristic vigor and iconoclasm, Pound illustrates his precepts with exhibits meticulously chosen from the classics, and the concluding “Treatise on Meter” provides an illuminating essay for anyone aspiring to read and write poetry. ABC of Reading displays Pound’s great ability to open new avenues in literature for our time.
First published in 1919 by Ezra Pound, Ernest Fenollosa’s essay on the Chinese written language has become one of the most often quoted statements in the history of American poetics. As edited by Pound, it presents a powerful conception of language that continues to shape our poetic and stylistic preferences: the idea that poems consist primarily of images; the idea that the sentence form with active verb mirrors relations of natural force. But previous editions of the essay represent Pound’s understanding—it is fair to say, his appropriation—of the text. Fenollosa’s manuscripts, in the Beinecke Library of Yale University, allow us to see this essay in a different light, as a document of early, sustained cultural interchange between North America
and East Asia.
Pound’s editing of the essay obscured two important features, here restored to view: Fenollosa’s encounter with Tendai Buddhism and Buddhist ontology, and his concern with the dimension of sound in Chinese poetry.
This book is the definitive critical edition of Fenollosa’s important work. After a substantial Introduction, the text as edited by Pound is presented, together with his notes and plates. At the heart of the edition is the first full publication of the essay as Fenollosa wrote it, accompanied by the many diagrams, characters, and notes Fenollosa (and Pound) scrawled on the verso pages. Pound’s deletions, insertions, and alterations to Fenollosa’s sometimes ornate prose are meticulously captured, enabling readers to follow the quasi-dialogue between Fenollosa and his posthumous editor. Earlier drafts and related talks reveal the developmentof Fenollosa’s ideas about culture, poetry, and translation. Copious multilingual annotation is an important feature of the edition.
This masterfully edited book will be an essential resource for scholars and poets and a starting point for a renewed discussion of the multiple sources of American modernist poetry.
- ←Page précédente
- 1
- 2
- Page suivante→