Prix Kindle : | EUR 8,49 |
TVA incluse | |
Le prix Kindle a été fixé par l'éditeur. |

Téléchargez l'application Kindle gratuite et commencez à lire des livres Kindle instantanément sur votre smartphone, tablette ou ordinateur - aucun appareil Kindle n'est requis. En savoir plus
Lisez instantanément sur votre navigateur avec Kindle pour le Web.
Utilisation de l'appareil photo de votre téléphone portable - scannez le code ci-dessous et téléchargez l'application Kindle.
Emma (édition enrichie) Format Kindle
Prix Amazon | Neuf à partir de | Occasion à partir de |
- Format Kindle
8,49 € Lisez avec notre Appli gratuite - Poche
8,70 €
Emma Woodhouse n'a jamais été amoureuse. Elle revendique hautement le célibat, mais elle adore marier les autres. Il y a de multiples intrigues dans Emma : celles que la jeune fille invente, celles qu'elle fomente, celles qui existent et qu'elle ne voit pas, celles qu'elle contrecarre, celles qu'on lui suggère. Partant d'un groupe limité de jeunes gens, le roman parcourt l'ensemble des couples possibles selon une logique combinatoire assez comique qui évoquerait presque l'arbre des probabilités.
Pour le lecteur français, ce roman brillant et drôle, centré sur les manigances d'une "marieuse", les dégâts "collatéraux" qu'elle suscite, la manière dont l'amour frappe, la manière dont on y succombe – ou dont on cherche à s'en préserver –, peut évoquer le meilleur des comédies de Marivaux, qui se donnait pour tâche de débusquer l'amour des niches où il se cache dans le cœur humain, et la finesse de Musset.
- ISBN-13978-2070459834
- ÉditeurEditions Gallimard
- Date de publication20 novembre 2015
- LangueFrançais
- Taille du fichier2244 KB
- Kindle (5è génération)
- Kindle avec clavier
- Kindle DX
- Kindle (2e génération)
- Kindle (1re génération)
- Kindle Paperwhite
- Kindle Paperwhite (5è génération)
- Kindle Touch
- Kindle Voyage
- Kindle
- Kindle Oasis
- Kindle for Windows 8
- Kindle Cloud Reader
- Application Kindle pour Blackberry
- Kindle pour Android
- Kindle pour tablettes Android
- Kindle pour iPhone
- Kindle pour iPod Touch
- Kindle pour iPad
- Kindle pour Mac
- Kindle pour Mac
- Kindle pour PC
Les clients ayant consulté cet article ont également regardé
Description du produit
Quatrième de couverture
Biographie de l'auteur
Détails sur le produit
- ASIN : B018U35WRO
- Éditeur : Editions Gallimard (20 novembre 2015)
- Langue : Français
- Taille du fichier : 2244 KB
- Synthèse vocale : Activée
- Lecteur d’écran : Pris en charge
- Confort de lecture : Activé
- Word Wise : Non activé
- Pense-bêtes : Sur Kindle Scribe
- Nombre de pages de l'édition imprimée : 677 pages
- Classement des meilleures ventes d'Amazon : 242,190 en Boutique Kindle (Voir les 100 premiers en Boutique Kindle)
- 1,137 en Romans et nouvelles anglais
- 1,178 en Littérature anglaise (Boutique Kindle)
- 28,997 en Littérature sentimentale (Boutique Kindle)
- Commentaires client :
À propos de l'auteur

Découvrir d'autres livres de l'auteur, voir des auteurs similaires, lire des blogs d'auteurs et plus encore
Commentaires client
Les avis clients, y compris le nombre d’étoiles du produit, aident les clients à en savoir plus sur le produit et à décider s'il leur convient.
Pour calculer le nombre global d’étoiles et la ventilation en pourcentage par étoile, nous n'utilisons pas une simple moyenne. Au lieu de cela, notre système prend en compte des éléments tels que la date récente d'un commentaire et si l'auteur de l'avis a acheté l'article sur Amazon. Les avis sont également analysés pour vérifier leur fiabilité.
En savoir plus sur le fonctionnement des avis clients sur Amazon-
Meilleures évaluations
Meilleure évaluation de France
Un problème s'est produit lors du filtrage des commentaires. Veuillez réessayer ultérieurement.
L’échantillon est bien évidemment très réduit, et peu concluant pour décréter le goût pour l’une ou l’autre traduction, mais après une première lecture dans la traduction de Nordon (il y a une dizaine d’années…), replonger dans Emma avec Goubert fut un plaisir renouvelé : si quelques variantes se présentent en français, l’histoire quant à elle identique, et ce jusqu’à l’ultime phrase : « But, in spite of these deficiencies, the wishes, the hopes, the confidence, the predictions of the small band of true friends who witnessed the ceremony, were fully answered in the perfect happiness of the union. » A chacun de découvrir comment celle-ci est traduite selon ses affinités stylistiques en français, puisque les deux éditions francophones sont, ainsi qu’indiqué ci-dessus, disponibles de façon concurrente, même si la préférence va quelque peu à la plus récente…
L’histoire n’ayant pas changé d’un iota, un lecteur amusé peut y voir, entre autres choses, la matrice de toutes les comédies romantiques tournées pour le cinéma ou la télévision, en particulier du côté de la fière Albion : d’ailleurs, l’œuvre la plus célébrée de Jane Austen a connu diverses adaptations, et on en imaginerait bien une nouvelle avec, juste pour le plaisir de l’identité des prénoms, Emma Watson dans le rôle-titre, et Benedict Cumberbatch dans le rôle de Knightley : ces deux acteurs seraient idéaux pour donner au film tout son pétillant tout en conservant une saine distance, le côté tongue-in-cheek qui donne aussi toute sa saveur à Emma, le roman. Et ceci en admettant que l’histoire inventée par Jane Austen, qui y mit probablement un peu d’elle-même et de ses velléités d’indépendance, est d’un niveau largement supérieur à la moyenne des comédies romantiques.
Elle réunit néanmoins tous les ingrédients du genre : quiproquos, rebondissements divers, certitude dès le début que les deux personnages principaux sont faits l’un pour l’autre – reste juste à savoir comment les réunir… - et, bien sûr, happy end entremêlé d’une bonne dose d’amertume fielleuse pour les « méchants », etc., tout en les sublimant et en ne perdant pas de vue d’aussi présenter une vue en coupe du milieu social où se déroule son intrigue : la bourgeoisie campagnarde d’un petit village, Highbury, situé à quatre lieues de Londres – situation bien pratique pour passer d’un milieu à l’autre en moins d’une journée… De surcroît, Emma présente une autre caractéristique de toutes les comédies romantiques à venir : l’Histoire, celle qui se joue sur les champs de bataille, dans les palais ou dans les bureaux en ces années 1810, en est radicalement absente. Napoléon ? Connaît pas. La révolution industrielle ? Tellement absente qu’on douterait qu’elle eût jamais existé.
Pour qui l’ignorerait encore, Emma narre l’histoire d’Emma Woodhouse, une jeune femme fermement décidée à ne pas tomber amoureuse et encline à jouer aux marieuses, qui finalement s’aperçoit qu’elle s’est trompée sur toute la ligne dans ses jugements, tant ceux posés sur autrui que ceux posés sur elle-même ; pour le lecteur francophone, il y a du Marivaux, voire du Molière dans cette intrigue qui est certes plaisante, mais l’est rendue encore plus grâce à ses multiples rebondissements (la pauvre Harriet Smith, mariée à toutes les sauces, si on veut passer l’expression…) et à ses personnages secondaires énormes dans leurs traits de caractère, qui sont plus sublimes que caricaturaux, du père d’Emma, l’hypocondriaque parfait, hilarant dans ses manies (en ce compris celle de sans cesse en appeler au témoignage de l’apothicaire Perry, ce personnage génial car n’apparaissant jamais tout en étant omniprésent dans le discours des autres), à la pauvre Mlle Bates, la tante de Jane Fairfax, et son bavardage aussi épuisant qu’inconsistant (ah ! la cruauté d’Emma Woodhouse à Box Hill…), en passant par cette réussite absolue qu’est Mme Elton, la femme du vicaire de Highbury, cette snobinarde égocentrique parfaite à qui on a envie de dire d’aller se faire cuire un œuf au « Bois d’Erables », le domaine familial des Hawkins, ses parents.
Dans la traduction de Goubert, les parties ironiques sont particulièrement bien rendues, que ce soit durant la soirée chez les Cole ou durant l’excursion ratée à Box Hill, ou encore durant la préparation du bal, entre autres avec ce jugement lapidaire de M. Knightley : « Fort bien. Si les Weston trouvent que justifient toute cette peine quelques heures d’amusement bruyant, je ne vais pas m’y opposer, mais je ne les laisserai pas décider de mes plaisirs à ma place. Oui, j’y serai. Je ne pourrais pas refuser. Et je tâcherai de garder les yeux ouverts aussi longtemps que ce sera possible. Mais j’aimerais mieux rester chez moi à examiner les comptes de la semaine de William Larkins. Beaucoup mieux, je l’avoue. Du plaisir à regarder danser ? Par pour moi, je vous le garantis. Je ne regarde jamais ces choses-là. Mais qui le fait ! La capacité à bien danser, comme la vertu, doit trouver en elle-même sa propre récompense. Le spectateur d’ordinaire pense à autre chose. » Et, quelques lignes plus loin, lorsque le bal est annulé, cette formule magnifique de laconisme, à propos d’Emma Woodhouse : « L’occasion, hélas, lui fut bientôt refusée de se quereller avec M. Knightley. »
Par contre, l’occasion n’est refusée à personne de (re)découvrir Emma dans la traduction de Goubert, c’est-à-dire avec un maximum de son ironie originelle et donc un maximum de sa capacité à faire rire, d’un rire qui a pu faire, même si discrètement, trembler la bonne société anglaise, d’un rire qui aujourd’hui encore pourrait inciter à remettre en question quelques certitudes et autant de donneurs de leçons façon Elton. Un peu plus de deux siècles après sa parution, un roman grandiose de fraîcheur ; pourra-t-on en dire autant des romans à la mode en 2015 ?